從廣播裡聽到這首 "維克多的玫瑰", 正好對中了吸引我的頻率. 曲調俏皮帶有淡淡的哀愁, 唱腔頗似莫文蔚濕潤的唱法, 讓我想起莫文蔚的歌, 與Lily Allen 莉莉艾倫 的 "Fxxx You" .
這是2007年發行的歌, 但演唱者和歌曲對我來說都一樣陌生.
維克多的玫瑰
你對我說最甜的愛
像太陽 像星星 像寵兒 像花兒般燦爛
我醉在你胸懷
忘了世界有傷感 還有其他
怎麼會就這樣簡單
不敢相信愛情選擇我們倆相偎相伴
就像花和蜜蜂啊
終日跳著雙人舞 大聲歡唱
愛人 只是愛總會凋零
最後 還是要分離
可不可以再對我說愛
可是愛人哪 我只能望著你背影離去地那麼著急
天使遺忘我受苦的心靈
我被拋棄在漫漫時間的海
我的愛我的愛死去
沒有人悼念 沒有人嘆息 沒人在意
化作帶刺的玫瑰
獨自懸崖上搖曳
自憐自艾
從前讓你心疼的眼淚
如今成了毒藥般令你懼怕厭惡負累
我再不相信愛了
不再給誰我的心
請別攀折
喔愛人 只是愛總會凋零
最後 還是要分離
可不可以再對我說愛
可是愛人哪 我只能望著你背影離去地那麼著急
天使遺忘我受苦的心靈
我被拋棄在漫漫時間的海
愛人請你別離開 請回頭看 請回來 請回來 請回來
喔愛人 只是愛總會凋零
最後 還是要分離
可不可以再對我說愛
就算在夢裡 也請對我說愛
可是愛人哪 我只能望著你背影離去地那麼著急
天使遺忘我受苦的心靈
我被拋棄在漫漫時間的海
神哪如果這是祢的旨意 要我永遠在愛裡期待
天使遺忘了我 祂遺忘了我
怎麼辦 怎麼辦 我應該怎麼辦
也有法文版本:
La Rose de Victor
Tu me disais les mots d'amour les plus doux
你向我說最甜的情話
Ça me faisait briller comme le soleil, et les étoiles
讓我如太陽星星般燦爛
M'enivrant dans tes bras
環繞在你的懷抱中
J'ai oublié la tristesse et les autres
我忘了悲傷與其他
C'ment cela p'vait-il être si simple
怎麼會就這樣簡單
Je n'arrivais pas à croire que l'amour nous ait choisi
我還不相信愛情選擇了我們
Comme la fleur et l'abeille
像花與蜜蜂
Nous pensions danser et chanter pour l'éternité
我們想永遠載歌載舞
Mon chéri, la passion s'est flétrit, oh oui,
我的親親 那熱情已凋萎 喔 是啊
nos chemins se séparent
我倆的路已分開
Pourrais-tu me dire que tu m'aimes encore
可不可以再向我說你仍愛我
Parles moi d'amour encore et encore
一直一直和我談愛
Oh mon chéri, la passion s'est flétrit, oh oui,
喔 我的親親 那熱情已凋萎 喔 是啊
déjà tu es parti
你已離去
Et les anges ont oublié mon coeur souffrant
天使已遺忘我受苦的心
abandonné à la mer immense du temps
被棄放在無垠的時間海
Mon amour, mon amour est mort
我的愛 我的愛已死
personne pour pleurer, personne pour soupirer et écouter
沒人哭泣 沒人嘆息 沒人傾聽
Errant seule sur la falaise,
獨自漫遊在懸崖
comme une rose épineuse
像一朵帶刺的玫瑰
pleurant sur son sort
為她的命運哭泣
Et mes pleurs qui autrefois te touchaient,
而我往昔幾度感動你的淚水
aujourd'hui comme un poison fatal te font fuir loin de moi
今日如致命的毒藥使你遠離我
Je ne crois plus l'amour
我再也不相信愛
Ni à la romance
也不相信浪漫
Mon chéri, la passion s'est flétrit, oh oui,
我的親親 那熱情已凋萎 喔 是啊
nos chemins se séparent
我倆的路已分開
Pourrais-tu me dire que tu m'aimes encore
可不可以再向我說你仍愛我
Parles moi d'amour encore et encore
一直一直和我談愛
Oh mon chéri, la passion s'est flétrit, oh oui,
喔 我的親親 那熱情已凋萎 喔 是啊
déjà tu es parti
你已離去
Et les anges ont oublié mon coeur souffrant
天使已遺忘我受苦的心
abandonné à la mer immense du temps
被棄放在無垠的時間海
La la la la la
啦啦啦啦
